[삼성/갤럭시] Samsung’s latest camera sensor could take the Galaxy Note 20 camera “to a new level” / 삼성의 최신 카메라 센서, 갤럭시 노트 20 카메라를 "새로운 차원"으로 끌어올리나
스마트폰의 출현으로 사진은 렌즈, 센서 등 물리적인 하드웨어보다 이들을 통해 받아들인 정보를 처리, 가공하는 기술이 최종적인 품질을 좌우하는 Computational photography라는 개념으로 이동해가고 있는데요. 사이즈상 하드웨어적인 추구가 어려워 궁여지책(?)으로 시작된 몸부림일 수도 있겠지만 결과물의 품질이 개선되면서 이제는 조그만 디카(Point-and-shoot camera)를 들고 다니는 사람은 찾아보기 어렵게 되었죠. 그간 이 소프트웨어적인 처리 면에서 구글이나 애플 등에 다소 뒤지는 것으로 평가받아 온 삼성입니다만 새로운 '센서'를 들고 나왔네요.
기사 출처: 여기에서 확인하세요. (Trusted Reviews, 2020-05-19, 11:16AM BST)
Samsung’s latest camera sensor could take the Galaxy Note 20 camera “to a new level”
삼성의 최신 카메라 센서, 갤럭시 노트 20 카메라를 "새로운 차원"으로 끌어올리나
1 Samsung is launching a new camera sensor that promises to take “sensor performance to a new level”.
삼성이 "센서의 퍼포먼스를 새로운 차원으로" 끌어올릴 신형 카메라 센서를 출시한다.
2 It’s called the Isocell GN1, and it could well be the sensor for the rumoured Samsung Galaxy Note 20.
Isocell GN1이라 불리는 제품이 그것이며 소문이 나돌고 있는 삼성 갤럭시 노트 20에 탑재될 가능성도 점쳐진다.
3 Here’s everything we know so far.
지금까지 알려진 내용은 다음과 같다.
4 The Isocell GN1 is a new 50-megapixel (MP) image sensor with large 1.2μm-sized pixels.
Isocell GN1은 5천만화소의 이미지 센서이며 화소 면적은 1.2μm로 큰 편이다.
5 It offers both Dual Pixel and Tetracell technologies.
Dual Pixel, Tetracell 기술이 모두 적용되었다.
이 기사에서는 부연 설명 없이 은근슬쩍 넘어갔는데 듀얼 픽셀, 테트라셀 기술에 대해서는 이 기사를 통해서 확인해 보세요.
6 Samsung is confident that this will make a real, tangible improvement to the brand’s already solid camera offering on smartphones and mobile devices.
삼성은 이를 통해 스마트폰과 모바일 기기 분야에서 이미 확고한 카메라 기능이 가시적으로 더욱 개선될 것이라며 자신감을 보였다.
'tangible'은 개념적으로 유형 - 무형에서 '유형' 쪽을 의미합니다. 어떠한 사물이나 현상이 만질 수 있거나, 볼 수 있거나, 느낄 수 있을 정도로 분명하고 실재한다는 뉘앙스를 가지고 있죠. 따라서 사물처럼 실제로 만질 수 있는 것에 대해서뿐만 아니라 이 기사처럼 개선의 정도가 '가시적'인 경우 등에 대해서도 폭넓게 사용됩니다.
반대로 유형 - 무형에서 '무형' 쪽을 의미하는 단어는 intangible입니다. 마찬가지로 무형자산intangible assets/property 등 문자 그대로의 의미로 쓰이는 경우도 있고 tangible의 명확한 분위기와는 반대로 '뭐라 말할 수 없는' 무언가를 언급할 때도 사용됩니다.
tangible / intangible
7 The sensor’s relatively larger pixel size, alongside heightened light sensitivity and “DSLR-level auto-focus speeds” will make this sensor an impressive performer, according to Samsung.
삼성에 따르면 이번 센서는 상대적으로 큰 화소 면적, 향상된 광감도, "DSLR 수준의 오토포커스 속도"를 통해 인상적인 퍼포먼스를 제공할 것으로 보인다.
8 Samsung’s recent phones, the S20 series, were all impressive performers in terms of video and image quality.
삼성의 최신 스마트폰 S20 시리즈는 동영상과 사진의 퀄리티 면에서 인상적인 퍼포먼스를 제공하는 라인업이었다.
9 This new sensor could well make its way into the upcoming Galaxy Note 20, though the phone is completely unconfirmed at this stage.
현단계에서는 출시 자체가 확인되지 않은 모델이나 이번 신형 센서는 향후 출시될 갤럭시 노트 20에 탑재될 가능성이 있다.
'make one's way'는 (물리적으로) 나아가다, (개념적으로) 길을 걸어가다/출세하다는 뜻으로 사용되는데 여기서는 안으로 들어간다는 into까지 수반하여 어떤 기능, 부품이 제품에 '탑재된다'는 의미로 사용되었습니다.
10 We’re keen to see how the phone’s camera offering could stack up with the new sensor.
갤럭시 노트 20의 카메라 기능이 이번 신형 센서에 필적하는 수준일지 궁금한 부분이다.
'stack up with'는 앞에 나오는 주체와 뒤에 나오는 주체가 '견줄 만하다/못지않다'는 의미로 사용됩니다.
이 짧은 몇 단어를 통해 말하고자 하는 것은 갤럭시 노트 20에 우선 이번 센서가 탑재될 것인지, 탑재된다면 폰의 카메라 기능/성능이 센서의 성능을 최대한 활용한 수준일지, 아니면 실제 결과물이 사양에도 못 미치는 수준일지 궁금하다는 것이겠죠.
11 A gyro-based electronic image stabilization (EIS) system aims to capture sharp images and video even when in motion.
자이로 센서 기반의 전자식 손떨림 방지(EIS) 시스템은 이동 중일 때도 선명한 사진과 동영상을 남길 수 있도록 설계되었다.
12 The sensor also packs impressive video capabilities, supporting video recording at up to 8K resolution at 30 frames-per-second.
이번 센서는 초당 30프레임에서 최대 8K 해상도의 동영상 촬영을 지원하는 등 동영상 기능도 인상적이다.
13 “With innovative pixel technologies, Samsung has been at the forefront of offering high-performance image sensors that closely cater to increasingly diversifying market needs. The Isocell GN1 is part of that commitment to deliver stunning images to consumers in any environment,” said Yongin Park, executive vice president of sensor business at Samsung Electronics.
삼성전자의 센서사업팀 부사장인 Yongin Park은 "혁신적인 화소 기술을 통해 삼성은 날로 다양해지는 시장의 니즈에 부합하는 고성능 이미지 센서를 선도적으로 제공해 왔다. Isocell GN1은 어떠한 환경에서도 소비자에게 훌륭한 사진을 제공하겠다는 약속의 일환이다"고 언급했다.
'cater to'는 주문자의 구미, 비용 등 니즈에 맞는 음식류를 맞춤형으로 제공하는 서비스 '케이터링catering'이라는 단어에서 유추해 볼 수 있듯이 무언가의 '구미에 맞추다/부합하다'는 의미입니다.
14 “We will continue to introduce image sensor solutions at the cutting-edge that will lead the next trends in mobile photography.”
또, "당사는 모바일 사진의 차세대 트렌드를 주도하는 최첨단 이미지 센서 솔루션을 지속적으로 소개해 나갈 것이다"고 덧붙였다.
15 For now, we can only speculate as to exactly where this sensor is going to end up, but we’re eager to see what it can add to upcoming Samsung devices.
현재로서는 이번 센서가 어떻게 이용될 지(어느 기기에 탑재될 지) 추측할 수밖에 없는 상황이나 이번 센서를 통해 향후 출시될 삼성의 기기에 어떤 기능(성능)이 추가될지 무척 기대되는 부분이다.
'end up'은 '결국 (어떻게) 되다'는 의미로 결과를 강조하는 표현입니다. 구체적인 결과를 묘사하기 위해 뒤에 (결과로서) 상황, 장소 등을 수반하여 사용되기도 합니다. 위 행에서 센서가 end up한다는 것은 센서가 결과적으로 1) 어떠한 용도로 이용되다, 2) 어떠한 기기에 탑재되다 라는 의미입니다.
다른 실제 문장을 통해 구체적으로 살펴보자면,
The book ended up in the trash. > 그 책은 쓰레기통에 버려졌다.
He ended up (living) in a nursing home. > 그는 요양원에서 살게 되었다.
end up
16 Watch this space for more updates.
새로운 정보에 대해서는 이 기사를 종종 체크 바란다.